« At the Movies - Falling Down | Main | Sweetness and Meld »

27 de Enero, 2007

Del Diario - Entrada #012707

Categorized under Del Diario | Tags:

From the Del Diario Series, entrada #012707:



art by Nezua

• mi uso de español es ahora muy....¡tengo muy olvidado mi español! necesito asistir mis clases...y más importante, necesito estudiar más! jeje. pero fui a mi clase la semana pasada. disfruté clase, es lo bueno.

• despues de algunas problemas, el pueblo verá edición cuatro de Chican@ Art Mag con El Gran Aztlán Plot por Nezua! ahorita, quizas yo voy ver, tambien.

• tengo un poquito de número seis de Skin of My Soul escribir.

• lento y lento...invierno es en retiro.


digg | | delish

Comentarios (10)


Rafael dijo:

GRVTR

Sorry to hijack your blog Nez, I am doing a little self-pimping here, but I thought you and your readers would like to know that the latest broadcast of the Ruins of Empire Podcast is up:

http://ruinsofempire.blip.tv/

or

http://ruinsofempire.blip.tv/?skin=rss


You been the creative person that you are I think would be able to give valuable input to my endeavor. Thanks in advance.


luisa dijo:

GRVTR

i can make most of that out! (luisa pats herself on the back) the last line (?)...

and what are these problems with the zine?! :(


nezua limón xolagrafik-jonez dijo:

GRVTR

the last line could be interpreted as "bit by bit...winter retreats."
literally it's "slow and slow...winter retires."

well, there were just some internal bumps! i appreciate your energy on it. i think it's all good now, and ready to fly. tanks luisa

:)


annie dijo:

GRVTR

it's been years since i've taken a spanish class but i understood the majority of that too. :)

i should practice speaking it more. it's just been so long that it takes me a while to piece it together in my head. i'm much better at understanding people when they speak spanish than speaking it myself.


nezua limón xolagrafik-jonez dijo:

GRVTR

sí, es más fácil comprender...and forming frases es defícil. por lo menos, pienso. por otra parte, es todo dificil ahora! pero quizas ahorita yo hablo y comprendo mejor. con práctica, ¿simón?


turtlebella dijo:

GRVTR

!Mira, Nezua, no es fair que puedes escribir poesia en el espanol como lo puedes hacer en el ingles! invierno que retira- jeez mano, you're makin' us look lo malo. je je.


nezua limón xolagrafik-jonez dijo:

GRVTR

hola turtlebella, pero la vida no es "fair," eh? :) i'm not making anyone look bad, hermana! just making myself look like i use choppy-ass spanish. (forgot how to write "choppy-ass" en español)


turtlebella dijo:

GRVTR

Yeah, I forgot how to say "fair" in espanol...
:)


annie dijo:

GRVTR

debo practicar más. pero siento estúpido cuando cometo un error around personas que hablan español bien.
¿cómo se dice error y around en español?
no comprendo simón.


nezua limón xolagrafik-jonez dijo:

GRVTR

necesito practicar más, también. comprendo...pienso "errores" es correcto, o "un error."

"simón" es slang para "sí" or "yes."

--

turtlebella, i guess it depends on context, but a straight translation is "justo" i case you haven't looked it up yet.

kick it, ése.

Remember Me?

(you may use HTML tags for style)